投稿指南
一、本刊要求作者有严谨的学风和朴实的文风,提倡互相尊重和自由讨论。凡采用他人学说,必须加注说明。 二、不要超过10000字为宜,精粹的短篇,尤为欢迎。 三、请作者将稿件(用WORD格式)发送到下面给出的征文信箱中。 四、凡来稿请作者自留底稿,恕不退稿。 五、为规范排版,请作者在上传修改稿时严格按以下要求: 1.论文要求有题名、摘要、关键词、作者姓名、作者工作单位(名称,省市邮编)等内容一份。 2.基金项目和作者简介按下列格式: 基金项目:项目名称(编号) 作者简介:姓名(出生年-),性别,民族(汉族可省略),籍贯,职称,学位,研究方向。 3.文章一般有引言部分和正文部分,正文部分用阿拉伯数字分级编号法,一般用两级。插图下方应注明图序和图名。表格应采用三线表,表格上方应注明表序和表名。 4.参考文献列出的一般应限于作者直接阅读过的、最主要的、发表在正式出版物上的文献。其他相关注释可用脚注在当页标注。参考文献的著录应执行国家标准GB7714-87的规定,采用顺序编码制。

精选学术推介(国际一类)| 上财商学院高维和教(2)

来源:创新创业理论研究与实践 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2020-07-26
作者:网站采编
关键词:
摘要:2 - 直译vs.意译?怎么取个好洋名! - 电影《Lolita》第一次被搬上华语荧幕时,翻译为《洛丽塔》,但是第二次上映时则被翻译为《一树梨花压海棠》,到

2

- 直译vs.意译?怎么取个好洋名! -

电影《Lolita》第一次被搬上华语荧幕时,翻译为《洛丽塔》,但是第二次上映时则被翻译为《一树梨花压海棠》,到底哪一个好呢?在国际市场营销策略当中,关于品牌名称决策的传统文献都是以品牌标准化;内容揭示度侧重于产品的名字反应或者揭示产品内容的程度,称之为内容效应。从两个维度来看,《Lolita》的两个翻译如何界定呢?

那么,相似度、内容解释度这两个维度如何影响电影在国际市场的票房呢?考虑到电影这类文化产品的特殊性,本研究还考虑了电影在母国的票房、文化差异、上映时间的动态变化等因素调节作用,我们的主要研究问题和对应的研究框架如图1所示。

图1 研究框架和相应假设

3

- 高票房收入名字的诀窍有哪些 -

2016年,中国大陆超过美国跃居成为全球最大的院线市场,在更早一些时候,2012年取代日本成为好莱坞电影的最大海外市场,好莱坞电影在中国市场也占据着较高的份额。我们通过系统的计量分析,发现了一些关于电影名称促进电影票房增长的小窍门。

忠于原文就是忠于票房?

研究结果显示,高相似度总体上有助于提高海外市场票房,而且当电影本土市场表现越好的时候,这种连接效应越强。这表明电影在确定海外市场名称时应当与原名称含义尽量保持一致,尤其是在母国表现更为突出的电影更应该注重相似性特征。

电影名字需要剧透吗?

结果同时显示,高内容揭示度也会带来更高的海外票房,对于文化差异越大的电影,内容效应越强。一部电影的标题可以用来暗示故事情节或主人公,当消费者具有不同的文化背景时,是否提供这些信息以及在多大程度上提供这些信息是国际市场上文化产品品牌名称翻译的重要决策。

好名字一直管用?

我们还发现这两种作用会随着电影上映时间的推移而减少,因为其他电影信息尤其是口碑会取代这些作用。一个好的电影名字让第一波吃螃蟹的人眼前一亮,接下来他们便会成为一个个传播媒介,他们的评价更多地影响了其他人的观影决策,从而弱化了电影名称的作用,让名称逐渐变为一个符号。可见,电影要有持续的高票房更多的是电影本身的品质,名称具有一定的作用,但是会随着时间弱化。

4

- 好名字:低成本,高收益 -

经常会看到一些企业或者品牌花重金征集名称或者外文名称,到底这个“重金”值吗?就我们研究的电影名称而言,又具有怎样的具体效应和影响呢?

直接效应

我们用数据模拟来计算这些品牌效应对于电影票房的总体影响。结果显示,如果品牌名称相似度提高1分无疑兼顾了高相似度和高揭示度,依据我们的研究结果,这个英文名看起来还不错。那么,电影中出现的“急急如律令”该如何翻译呢?“去你个鸟命”又该如何翻译呢?希望我们的研究对于这些问题具有一定的启示作用。

文章来源:《创新创业理论研究与实践》 网址: http://www.cxcyllyjysj.cn/zonghexinwen/2020/0726/444.html



上一篇:南山区孵化器基地:大众创业服务中心
下一篇:【识读东大】东北大学国家示范性软件学院 | 计

创新创业理论研究与实践投稿 | 创新创业理论研究与实践编辑部| 创新创业理论研究与实践版面费 | 创新创业理论研究与实践论文发表 | 创新创业理论研究与实践最新目录
Copyright © 2018 《创新创业理论研究与实践》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: